enetop3English.gif (12199 bytes)

LA PRIMERA    
EDITORIAL EN LA RED
para escritores españoles, latinoamericanos y latinos

VIRTUAL   TRADICIONAL

CDLibros          Libros       

Topedge.gif (1353 bytes)
12.gif (43 bytes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cornertop.gif (127 bytes)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cornerbottom.gif (140 bytes)

enecasa.gif (64056 bytes) proudly presents

Brett Alan Sanders

 

and his novel 

A Bride Called Freedom / Una novia llamada libertad Bilingual ed.

      

                           ISBN 1-930879-31-8     US $14.95 (+Sh&H)                

to buy "A Bride Called Freedom / Una novia llamada libertad" with your Visa, Master Card o American Express credit card, click on/pulse en

Quantity:      

 

About the book:

The figure of Dorotea Bazán – captured from a village in the Pampas, sometime in the 19th century, by raiding Indians; who grew to love her tribal husband and children and deeply resented being "rescued", years later, by her countrymen – has long haunted Argentine imaginations. Her legend, earlier given a wide currency by folk singer Mercedes Sosa, is here given a new and lively incarnation: Brett Sanders skillfully blends Dorotea's story into that of Lucio Mansilla who, in his 1870 account of A Visit to the Ranquel Indians, first queried his century's stereotypes of "barbarism" and "civilization". The result is a unique contribution to the Americas' understanding of the often complex relationships between their diverse peoples.

Eva Gillies, Ph.D (Oxford), translator into English of Una excursión a los indios ranqueles

Con el lenguaje fresco, expresivo y llano de una mujer de pueblo (eficazmente vertido al castellano rural y coloquial de época, por Sebastián Bekes) la Dorotea de Brett Alan Sanders remite, por un lado, a la pastora Marcela del Quijote, que reivindica el libre derecho femenino a la elección amorosa, y representa también las vidas reales de no pocas "cautivas" en las pampas argentinas del siglo XIX: las que se ligaban por los vínculos del amor a la cultura donde habían entrado por obra de la violencia. Quizá porque, como ya lo demostrara Lucio V. Mansilla (personaje histórico que reencontramos aquí) ni los "bárbaros" eran tan "bárbaros", ni los supuestos "civilizadores" merecían muchas veces semejante nombre.

El relato de Sanders combina gratamente elementos de la novela de aventuras, la novela sentimental, el alegato y de la descripción antropológica, en una narración tan profunda como entretenida, que puede ser disfrutada igualmente por jóvenes y por adultos, por los conocedores de la historia latinoamericana y por aquellos que desean conocerla. Como Dorotea, es muy probable que sus lectores terminen voluntariamente "cautivos" de este mundo que evoca.

María Rosa Lojo, autora de La pasión de los nómades y Amores insólitos de nuestra historia

A Bride Called Freedom takes the reader on a remarkable journey as it paints a graphic picture of another culture in another time. The strength of Dorotea draws the reader into this vivid tale of love and courage. Dorotea's love for her Ranquel family adds a brightness to this harsh, poignant story and makes her a very endearing character.

Bonnie Cravens, English teacher

Dorotea's courage in the face of violence, hardship, and heartbreak will be an inspiration to all readers.

Margaret Meadors, English teacher and librarian, retired

. . . a brief glimpse of an unfamiliar culture and people ... Dorotea's rememberings bring this strong-willed, determined woman into our hearts as we journey with her through her daily fears and deprivations.

B. Spence, English teacher

About the author: 

Brett Alan Sanders is a teacher, writer, and translator living in Tell City, Indiana, in the red-brick house that his grandfather built over sixty years ago. He is married and, with his wife Anita, has three grown children and two cats. From 1978 to 1980, when he was about twenty, he lived in Argentina; subsequently, he studied at Indiana University-Bloomington where he received a BA in Spanish Language and Literatures and also took courses in English, creative writing, and translation. His short prose and translations from the Spanish have appeared in various literary journals, including The Saint Ann's Review, Spectacle, and Dialogue: A Journal of Mormon Thought. He has also published a chapbook of paragraph-poems called Quixotics.

Brett Alan Sanders es un profesor, escritor, y traductor que vive en Tell City, Indiana, en la casa de ladrillo rojo que su abuelo construyó hace más de sesenta años. Está casado y, con su esposa Anita, tiene tres hijos adultos y dos gatos. Desde 1978 a 1980, cuando tenía alrededor de veinte años, vivió en Argentina; después, estudió en Indiana University-Bloomington, donde recibió un bachillerato en Idioma y Literaturas Españolas y también tomó cursos en inglés, escritura creativa, y traducción. Su prosa breve y traducciones del castellano han aparecido en varias revistas literarias, incluso The Saint Ann's Review, Spectacle, y Dialogue: A Journal of Mormon Thought. También ha publicado un librito de párrafo-poemas llamado Quixotics.

About the translator:

Sebastián R. Bekes, escritor y traductor, nació en Concordia, provincia de Entre Ríos, Argentina, en 1973. Estudió Traducción en Inglés en la UNLP (Universidad Nacional de La Plata), en La Plata, Argentina. En agosto de 1999 obtuvo una beca de intercambio académico por un año en Gustavus Adolphus College, Minnesota, Estados Unidos. En 2001 publicó algunos cuentos en revistas locales. En octubre de 2003 aparecieron dos de sus cuentos en la antología Argentina y sus escritores 2003, editada por la Editorial Nuevo Ser. También escribe obras para teatro. Bekes reside en su ciudad natal, donde trabaja dando clases de inglés en forma privada y en escuelas.

Sebastián R. Bekes, writer and translator, was born in Concordia, province of Entre Ríos, Argentina, in 1973. He studied Translation in English at the UNLP (National University of La Plata), in La Plata, Argentina. In August 1999 he obtained an academic-exchange scholarship at Gustavus Adolphus College, Minnesota, United States. In 2001 he published some stories in local journals. In October 2003, two of his stories appeared in the anthology Argentina y sus escritores 2003, published by Editorial Nuevo Ser. He also writes theatrical works. Bekes resides in his home town, where he gives private English lessons as well as teaching English in schools.

Back Home


                   nuestros libros @ un click del lector

     Ediciones Nuevo Espacio: donde comienza el futuro

gacsmlbur.gif (592 bytes)
1